2.7.06

RZ36....II-36

I.C. ROSE, Ordinary Seaman. RN.H.M.L.C.T. 21TH November 1995 Age 42.
Years are different, months, weeks.
Why waiting so much?

Bells all the time give it to the birds carillons tout le temps les oiseaux sont partout c’est arrivé en mai
Les yeux rivés au sol.
The last hirondelle. Swallow. Avaler.


RZ36....II-35

Principio incipit, mes doigts raclent doucement le long du bâtiment qui se dresse comme un chien jaune, menthe sur le bord du tableau.

Une goutte d’eau se plie, un duvet bref, des sons, past, passé. Flowers ripening into blackberries, wind turning into heat droplets.
...last grand voilier, Caraïbes, Amazone, crossing empty liquid steps, the past is forty meters high over the waves, men run above it, sometimes they’re taken under, gros temps, heavy weight, “Je pourrais le faire”, la possibilité de ne pas.

Still have pain everyday

Nail Crumble Blue


RZ36....II-34

J’étouffe mes mots avec ma voix, insectes morts, coquilles vidées sur les bords des trottoirs, bruissement pourpre des criquets, les cendres sont le rêve de toute civilisation.
Lapin-Trompette de peau et de bois
Flesh is another possibility.

Nail Crumble Blue


RZ36....II-33

Shoot-Up-Hill, square remains of the war on top sweeping the sea from upwards sur la ligne perdue de l’horizon.
Côte360 jamais pourtant Jerry n’est mort là-bas
son corps l’a porté encore
les yeux à l’intérieur.

Butterflies and sparrows as long as…
écrire est une cérémonie.


RZ36....II-32

White fog sad reminder of the snow. Buée triste, rappel de la neige, faint slipping rubble, poussière de pierre, les arbres reculent dans le fond.
SW’SEA, Fumbling River Rubble, washing up the lines between rails and road.
Streams and sheep, River Wire entangled in many furrows of grey, white fog is thinning blue.
One brief moment before everything start to move again, in opposite directions.
Land’s End, no hard games.

Nail Crumble Blue


RZ36....II-31

A place for hanging sailors at the low water mark and there to remain till three tides have overflowed them. The rattle of a dead man’s chains when the waves surge on a rising tide.
When the bowsprits and booms shudder and scream against the quays and the wind moan though old rigging like the last sight of the sailor swinging by the water.
WATER GREEN JANGLING


RZ36....II-30

A tiny square of a table, pink and white checkered table cloth, a chocolate biscuit and a glass of white milk in front of the TV set. I could be this old lady.
Holes in the frame, letters through wind, wind through letters, letters and holes
Pas décelable pour qui ne s'y attend pas.

Jeux dans une ville trop pleine
je suis loin.

Nail Crumble Blue



Un tout petit carré de table, carreaux roses et blancs, un biscuit au chocolat et un verre de lait blanc en face du poste de télévision. Je pourrais être cette vieille dame.
Trous dans le cadre, lettres à travers le vent, vent à travers les lettres, lettres et trous.
Pas décelable pour qui ne s'y attend pas.
Jeux dans une ville trop pleine
je suis loin.
Nail Crumble Blue

RZ36....II-29

Dans une longue ligne de red lights.

It is raining today. Walking into my reflections, it is always raining, careless windows, glassless windows, white smoke over the trees, crags, felter, fissures de feutre.
Je peux encore jouer de la basse mais je n’ai plus rien, une fois que c’est arrivé ça change les choses, j’ai tout cassé.
Nail Crumble Blue
Dans une longue ligne de red lights.
Il pleut aujourd’hui. Marchant dans mes reflets, il pleut toujours, fenêtres s’en moquent, fenêtres sans vitres, fumée blanche par-dessus les arbres, crags, felter, fissures de feutre.
Je peux encore jouer de la basse mais je n’ai plus rien, une fois que c’est arrivé ça change les choses, j’ai tout cassé.
Nail Crumble Blue

RZ36....II-28

L’homme a retrouvé sa dalle de fer, glycines entre les barres, chaque année se retranche contre les grilles, vitres blessées, papiers collés stuck with tape.
In Daffydd, a man is making a home out of bales of straw.
Une maison de paille qui pourrira doucement pendant le prochain siècle.
cendres dans mes bras depuis longtemps

RZ36....II-27





Deux en train de s’embrasser dans une Smart Passion | « A Vendre, Smart Passion… » | Deux en train de s’interroger sur une rayure dans la porte de la Mercedes grise | Moi je trouve que c’est drôle.


RZ36....II-26


enveloppés chacun dans un sac de plastique blanc et bleu, la moitié d’une tomate, morceau de pain comme un morceau de joue, un stylo rouge, une bouteille de boisson verte presque vide, un petit oignon pelé, un journal plié en quatre dans le sens de la longueur, un journal plié en quatre dans le sens de la longueur, un journal plié en quatre dans le sens de la longueur, enveloppés chacun dans un sac de plastique blanc et bleu

playing ball in this place where tigers were once chopping heads

jouant au ballon dans cet endroit où les tigres coupaient des têtes

jusqu'aux sons que je finirai par sortir de ma gorge,
j’ai été rejeté

Nail Crumble Blue